- Se incorporó
- 27 Febrero 2012
- Mensajes
- 5.360
Guía sobre el aprendizaje de segundas lenguas
*Disclaimer:
- No pretendo que lo expuesto acá sea la verdad absoluta, a través de las décadas se ha desarrollado una infinidad de métodos y enfoques para dominar un segundo idioma y todos han resultado tener cierto grado de efectividad. En esta guía simplemente describo algunos tips en que la mayoría de los autores concuerdan y que he podido corroborar en mi vida como profesional.
- Puesto que es sólo una guía y no un paper o documento formal, no incluiré citas en sus formatos correspondientes, me limitaré a mencionar algunos autores para que estén al tanto de dónde he tomado estas ideas.
- A pesar de que el consenso general sugiere que a menor edad es más fácil aprender un segundo idioma, creo relevante señalar que existe un amplio debate sobre qué tan certera es dicha apreciación y hasta qué grado influye al intentar conseguir nuestro objetivo. Es verdad, los adultos enfrentarán un mayor nivel de interferencia lingüística, no obstante también pueden hacer uso de herramientas que han obtenido gracias a su mayor experiencia. En mi labor he tenido hasta estudiantes de 60 años o más que, con la guía adecuada, han obtenido resultados bastante positivos.
- Aunque por profesión me dedico a la enseñanza del inglés, estos consejos pueden ser útiles independiente del idioma que se desee aprender.
Conceptos
Antes de partir, es importante aclarar que para llegar a dominar un segundo idioma existen dos métodos para lograrlo:
a) Adquisición: Envuelve una asimilación inconsciente del segundo idioma, tal como lo hacen los niños con su lengua materna. No existe discusión de reglas gramaticales, ni tareas, ni estudio del sistema y símbolos fonéticos, etc. En este caso el sujeto se ve expuesto e inmerso en el segundo idioma y “lo recoge”, llega a su dominio de forma natural.
b) Aprendizaje: Conlleva un esfuerzo consciente por aprender, valga la redundancia, una segunda lengua. En este enfoque se aprende sobre el idioma, vale decir, se estudian estructuras de manera explícita, así también el vocabulario y pronunciación de la lengua meta.
En mi opinión, hasta cierto punto ambos métodos (adquisición y aprendizaje) se combinan e inciden cuando aprendemos un segundo idioma, el grado de influencia de cada uno dependerá de la forma en que lo hayamos conseguido. Las recomendaciones que se listarán se relacionan con ambos acercamientos.
Introducción
Las razones para llegar a hablar un segundo idioma pueden ser muchas, generalmente provienen de motivos seglares, académicos, recreacionales o de desarrollo personal. Ojo aquí los amigos más longevos, de acuerdo al célebre investigador Stephen Crashen, lograr algún nivel de bilingüismo también retrasa el surgimiento de trastornos ocasionados por la vejez, como la demencia senil, entre otros, así que no está demás aplicarse en el tema. Sin importar cuál sea el motivo, muchos emprenden este proyecto (porqué sí, es un proyecto a largo plazo) con gran entusiasmo, sin embargo, al poco andar se dan cuenta de que la tarea no era tan sencilla como parecía, los progresos son mínimos y finalmente desisten. Esto lo he visto una infinidad de veces, incluso entre mis antiguos compañeros de universidad.
La situación ideal para adquirir/aprender otro idioma es irse a un país en donde éste se hable por algunos meses y además tomar un curso para lograr un nivel de progreso óptimo. Lamentablemente, por factores monetarios y de tiempo, para el grueso de quienes desean iniciarse en esta empresa es prácticamente imposible acceder al método antes expuesto, en consecuencia mis recomendaciones van dirigidas a quienes desean aprender una segunda lengua en su propio país y tal vez de manera autodidacta, aunque también sirven para complementar algún tipo de curso que ya hayan comenzado.
Motivación, frustración, ansiedad y vergüenza
De acuerdo al autor Dörnyei, el factor más importante a la hora de aprender un segundo idioma es la motivación. De manera clara explica que la variable ya mencionada tiene más relevancia que la habilidad lingüística propia del estudiante, su condición socioeconómica, el profesionalismo de sus profesores, etc. Como botón de muestra explica que en los países en que se hablan dos idiomas y uno es la lengua vernácula y el otro es el idioma nacional, la necesidad (motivo) lleva a que los habitantes de dicho país aprendan el segundo idioma independiente de sus habilidades personales y de las circunstancias en que se hallen. En consecuencia, si no les gusta el segundo idioma, van a estudiarlo por obligación y tienen cero interés y optimismo respecto al tema, les recomiendo invertir su dinero o tiempo en otra actividad, pues les garantizo que, en caso de que logren algo, lo conseguido será tan pobre que el sacrificio no valdrá la pena.
La frustración, tal como la ansiedad y la vergüenza operan como enemigos directos de la motivación, de ahí que sea necesario buscar métodos para reducir estos invitados indeseables. La frustración se manifiesta como algo común al querer aprender una segunda lengua por razones obvias, el progreso es lento y con frecuencia nos ponemos metas que son imposibles de lograr. Como ejemplo, he estudiado inglés (y lo sigo haciendo) por unos 11 años y todos los días hay algo nuevo que aprender. Es ilógico pretender que estudiando un año se llegue a un nivel nativo a no ser que el sujeto sea realmente brillante. En este apartado es importante ponerse metas acertadas, no compararse con otros (capacidades distintas) y tener una concepción realista sobre nuestro progreso. Los avances que logremos serán pequeños, pero como reza el dicho, “gota a gota se llena el vaso”.
Pocas actividades pueden despertar tanta ansiedad como tratar de comunicarnos en un lenguaje que no comprendemos y dominamos a cabalidad. Por otro lado, las posibilidades de aprender mientras nos encontramos demasiado ansiosos también se ven reducidas, es por eso que se deben buscar formas de crear un ambiente de aprendizaje más relajado o que nosotros mismos averigüemos alguna manera de calmar nuestros nervios, andar con una petaca o similar XD. Aquí puede ser efectivo buscar la asistencia de alguien de confianza que ya maneje el idioma, así podremos estar más tranquilos a la hora de practicar y perder el miedo inicial al primer piquero. Siguiendo con una idea similar, si en algo nos aventajan los niños en esta materia es en su falta de vergüenza. Los estándares impuestos por la sociedad nos convierten en adultos llenos de temor al error, con aversión al ridículo y que deben presentar una imagen de seriedad. Si quieren aprender un segundo idioma, grábense esto en la cabeza: es imposible hablar de manera perfecta en un idioma que recién están aprendiendo. Queramos o no queramos, los errores van a estar ahí y debemos asumirlos. Así que es imperativo dejar la vergüenza en la casa y tirarse el piscinazo aunque duela. Tristemente, como veremos a continuación, es esencial comunicarse en situaciones reales para que el aprendizaje tenga lugar y muchas veces los adultos nos abstenemos por temor a quedar en vergüenza. Los tips de este apartado serían:
- Recuerden de manera frecuente por qué están aprendiendo otro idioma. Dinero, carrera, viajes, recreación, combatir la demencia senil, etc. Si no hay motivo, el logro será bajo.
- Fíjense metas realistas, no comparen su progreso con el de otros y no se frustren si aparentemente el avance es poco. Este es un proyecto a largo plazo.
- Busquen ambientes relajados y reduzcan la ansiedad. Contacten a alguien de confianza que domine el idioma para perder el temor inicial al hablar.
- Pierdan el temor al error y la vergüenza, es natural equivocarse al aprender otro idioma. Recuerden a los niños, les da lo mismo si se equivocan, lo importante es comunicarse.
Autorregulación del aprendizaje y aprendizaje estratégico
Hace ya un tiempo se viene hablando en el campo de la docencia sobre la competencia “aprender a aprender”. En palabreas simples, se refiere a que el aprendiz se haga responsable de su proceso y que tome decisiones acertadas para conseguir llegar a la meta. Me parece que el aprendizaje estratégico es una herramienta poderosa para quienes no tengan la posibilidad de lograr el dominio de otra lengua a través de la inmersión (irse a otro país). La autorregulación en este caso va más allá de estudiar un idioma, tiene que ver con analizar la forma en que lo estudiamos y aprendemos. No todos somos iguales, en más de alguna ocasión ya habremos notado que tenemos habilidad natural para algunas cosas y para otras no. De la misma forma, no todos aprendemos un idioma empleando métodos iguales y nuestro progreso puede verse drásticamente reducido si tomamos las decisiones equivocadas. ¿Tienes habilidad para memorizar fórmulas y luego aplicarlas de manera inconsciente? Tal vez te convenga centrar tu trabajo en el área de la gramática. ¿Internalizas estructuras a través de la completación de ejercicios? Toma un libro, lee los ejemplos y desarrolla las actividades que continúan. ¿Los mapas mentales o esquemas te ayudan con la internalización de conceptos? Agrupa palabras de acuerdo a un tema o busca un modelo que te acomode para aprender vocabulario. Así, existen infinidades de métodos para ir trabajando las distintas habilidades envueltas en un idioma, sea la comprensión auditiva, comprensión lectora, expresión oral o escrita, entre otras. Algunos aprenden repitiendo como loros, otros lo hacen comprendiendo estructuras y algotros escribiendo párrafos sobre temas de su interés. Lo importante aquí es que vayamos probando, detectemos qué métodos o actividades se relacionan más con nuestras habilidades personales, de esta manera optimizaremos nuestro proceso y nos facilitaremos la vida. Por lo demás, los estudios indican que quienes autorregulan su aprendizaje son estudiantes más motivados, efectivos y sus aprendizajes tienen más posibilidades de perdurar en el tiempo. Tips de este apartado:
- Analiza constantemente los métodos que estás utilizando para aprender el segundo idioma y decide si son efectivos o no. Puesto que tenemos habilidades distintas, difícilmente los mismos enfoques serán efectivos para todos.
El valor de la comunicación en situaciones reales
El lenguaje es una herramienta y a la vez un medio con un objetivo específico: comunicarse. Por lo mismo, y a pesar de que existen innumerables métodos, teorías, enfoques para aprender un segundo idioma, las últimas aproximaciones en general tienen como base la comunicación. De acuerdo a lo que se sugiere en el campo de la enseñanza y aprendizaje de idiomas, el empleo del lenguaje en situaciones comunicativas reales es vital para conseguir aprenderlo. Es verdad, podemos asimilar conceptos a través de canciones, películas, repetir diálogos, etc., no obstante estos conceptos perdurarán de manera limitada en nuestra memoria y será difícil agruparlos en estructuras mayores si no los empleamos para comunicarnos. Personalmente me ha sucedido que, al estar de vacaciones y carecer de alguien con quien practicar, noto como mi nivel baja, mi inglés se pone más “oxidado” y se me hace más difícil coordinar mis expresiones. Por consiguiente, aquí necesitaremos sí o sí buscar personas que hablen la lengua meta (nativas o no, que tengan un buen nivel de competencia) para que podamos practicar con ellas e interactuar. Aquí ustedes deben resolver de qué manera cubrirán esta necesidad, por lo pronto les dejo algunas ideas: hablar con un amigo que domine el idioma, tomar un curso en que puedan acceder a un profesor y compañeros con el mismo objetivo, pagar a un profesor particular. También tengo entendido que en algunos lugares hay grupos que se juntan a practicar, incluso de manera gratuita. Pueden hacerse de amigos en otros países y enviarse mails, hablar por Skype, etc. Si no tienen acceso a esto, siempre queda la oportunidad de inscribirse en un foro internacional y plasmar su correspondiente “prostitutes that they are paleteados”. Si toman un curso de inglés o un profesor particular cuya metodología consiste básicamente en darles listas de ejercicios en vez de tratar de conversar, háganse a un lado y mejor busquen otra alternativa. Los ejercicios y las clases expositivas no son malas, sin embargo deberían cubrir la primera parte de la clase para proveerles las herramientas que, al finalizar la clase, les permitirán desarrollar una tarea de naturaleza comunicativa. Tips de esta sección:
- El lenguaje es una herramienta comunicativa, si no se emplea con ese fin el aprendizaje se hará lento y difícil. Debes buscar una forma de emplearlo para comunicarte en contextos reales.
- Si tomas un curso de inglés o contratas a un profesor que rara vez trata de conversar contigo (no importa si tu nivel es bajísimo), esfuérzate por encontrar una mejor opción.
The flow: El concepto de “flujo”
He dejado para el final la sección que más me ha interesado, la más económica para ustedes y tal vez la que contiene las pautas más sencillas y agradables a seguir. ¿Cuántas veces han oído a alguien decir: yo aprendí inglés o japonés a través de los videojuegos”? ¿Cuántos conocidos tienen que han logrado un nivel decente de inglés (o de otro idioma) gracias al animé, la música, las series, los libros? Los casos que acabo de exponer fueron posibles gracias al concepto de “flow” que textualmente traduje como flujo. ¿A qué se refiere este término? Muchas veces tomamos un libro que nos agrada, nos sumergimos en el mundo de fantasía (o realidad) que nos presenta y dejamos que las hojas avancen y avancen una tras otra. De pronto miramos la hora y con frustración y enojo nos damos cuenta de que son las cuatro de la mañana y que debemos levantarnos a las seis treinta. Lo que nos sucedió es que estábamos tan entretenidos, inmersos en nuestro hobby que sencillamente perdimos la noción del tiempo. ¿A cuántos se nos ha ido una tarde entera viendo películas, organizando nuestra civilización para la guerra en Age of Empires, tratando de completar una entrega en Euro Truck Simulator o viendo la última temporada de Breaking Bad para saber qué pasó con Walter White? Todas estas situaciones se relacionan con el concepto “flow”, que sencillamente es perder la noción del tiempo debido a que estábamos concentrados en quizás nuestra actividad favorita. Bueno, nuevamente de acuerdo a las investigaciones del autor Stephen Crashen, podemos utilizar nuestro hobby favorito para potenciar nuestro aprendizaje de idiomas. En sus seguimientos realizados, pudo notar que sus estudiantes aumentaban su nivel en el segundo idioma a medida que se envolvían en hobbies que obviamente estaban en dicho idioma. Específicamente mencionó que uno de sus alumnos había mejorado de manera notable en sólo un verano gracias a su asidua lectura de cómics en la lengua meta. Es relevante mencionar algo que es vital para que el fenómeno suceda: La razón principal porque escogemos una serie o juego es porque esa es la serie o el juego que nos agrada, no porque se encuentra en la lengua meta. En otras palabras, deberíamos decir: “voy a leer este libro porque es de mi autor favorito y casualmente está en inglés” y NO “voy a leer este libro porque está en inglés, porque quiero aprender inglés y me va a ayudar a aprender inglés”. Recuerden, nuestro ítem de elección lo seleccionaremos porque nos ayudará a perder la noción del tiempo y porque es de nuestro gusto, el hecho de que nos permita mejorar nuestro aprendizaje de idiomas es secundario e inconsciente, no planificado. No se pongan a subrayar palabras, no es necesario que esté viendo la serie con google translator en la tablet. No es aprendizaje consciente, está más relacionado con la asimilación. Háganlo porque lo disfrutan, no es una tarea. La mejora en el segundo idioma es más bien accidental. Así que en esta sección la tarea es sencilla, entretenida y económica: si tu pasatiempo es leer, busca un libro que te interese y que se encuentre en la lengua que deseas aprender. Si lo tuyo son los videojuegos, bueno, ya sabes, a buscar tus juegos preferidos en la lengua meta. ¿Te envicias con las series? Escoge una que tenga buena pinta y ve eliminando los subtítulos a medida que progresas. Si al principio no entienden nada, es natural, lo mismo les pasaría si viajan a Europa y escuchan alemán por primera vez. A medida que avancen y se vayan enganchando con su hobby, el progreso se irá dando de manera paulatina. Ojo, muchas veces el aprendiz no nota las mejoras en el otro idioma hasta que un tercero se lo menciona. Resumen de este apartado:
- Busquen un pasatiempo que casualmente esté en la lengua de su interés y dedíquenle tiempo porque el ítem les interesa. Puede ser música, películas, libros, juegos, etc. Lo ideal es que sea de manera frecuente.
Así estamos llegando al final de esta guía, espero que les sea de utilidad. Ser competente en dos idiomas es prácticamente lo mínimo que se pide en el mundo globalizado de hoy, así que no se desanimen, encuentren su método y aplíquense, puede incluso ser divertido como lo expresé en la última parte. Demás está decir que aprender una segunda lengua no es fácil y requiere dedicación y hasta cierto grado un cambio en el estilo de vida, así que deben partir por establecer como predeterminado el idioma a aprender en sus celulares, tablets, computadores, televisores, consolas y cuánto gadget tengan botado por ahí como amantes de la tecnología que son. Si ya están en un curso en la universidad o instituto, no crean que con eso es suficiente, esfuércense por tener contacto con la lengua meta lo más frecuente posible.
Saludos a todos y que les sea de provecho.
*Disclaimer:
- No pretendo que lo expuesto acá sea la verdad absoluta, a través de las décadas se ha desarrollado una infinidad de métodos y enfoques para dominar un segundo idioma y todos han resultado tener cierto grado de efectividad. En esta guía simplemente describo algunos tips en que la mayoría de los autores concuerdan y que he podido corroborar en mi vida como profesional.
- Puesto que es sólo una guía y no un paper o documento formal, no incluiré citas en sus formatos correspondientes, me limitaré a mencionar algunos autores para que estén al tanto de dónde he tomado estas ideas.
- A pesar de que el consenso general sugiere que a menor edad es más fácil aprender un segundo idioma, creo relevante señalar que existe un amplio debate sobre qué tan certera es dicha apreciación y hasta qué grado influye al intentar conseguir nuestro objetivo. Es verdad, los adultos enfrentarán un mayor nivel de interferencia lingüística, no obstante también pueden hacer uso de herramientas que han obtenido gracias a su mayor experiencia. En mi labor he tenido hasta estudiantes de 60 años o más que, con la guía adecuada, han obtenido resultados bastante positivos.
- Aunque por profesión me dedico a la enseñanza del inglés, estos consejos pueden ser útiles independiente del idioma que se desee aprender.
Conceptos
Antes de partir, es importante aclarar que para llegar a dominar un segundo idioma existen dos métodos para lograrlo:
a) Adquisición: Envuelve una asimilación inconsciente del segundo idioma, tal como lo hacen los niños con su lengua materna. No existe discusión de reglas gramaticales, ni tareas, ni estudio del sistema y símbolos fonéticos, etc. En este caso el sujeto se ve expuesto e inmerso en el segundo idioma y “lo recoge”, llega a su dominio de forma natural.
b) Aprendizaje: Conlleva un esfuerzo consciente por aprender, valga la redundancia, una segunda lengua. En este enfoque se aprende sobre el idioma, vale decir, se estudian estructuras de manera explícita, así también el vocabulario y pronunciación de la lengua meta.
En mi opinión, hasta cierto punto ambos métodos (adquisición y aprendizaje) se combinan e inciden cuando aprendemos un segundo idioma, el grado de influencia de cada uno dependerá de la forma en que lo hayamos conseguido. Las recomendaciones que se listarán se relacionan con ambos acercamientos.
Introducción
Las razones para llegar a hablar un segundo idioma pueden ser muchas, generalmente provienen de motivos seglares, académicos, recreacionales o de desarrollo personal. Ojo aquí los amigos más longevos, de acuerdo al célebre investigador Stephen Crashen, lograr algún nivel de bilingüismo también retrasa el surgimiento de trastornos ocasionados por la vejez, como la demencia senil, entre otros, así que no está demás aplicarse en el tema. Sin importar cuál sea el motivo, muchos emprenden este proyecto (porqué sí, es un proyecto a largo plazo) con gran entusiasmo, sin embargo, al poco andar se dan cuenta de que la tarea no era tan sencilla como parecía, los progresos son mínimos y finalmente desisten. Esto lo he visto una infinidad de veces, incluso entre mis antiguos compañeros de universidad.
La situación ideal para adquirir/aprender otro idioma es irse a un país en donde éste se hable por algunos meses y además tomar un curso para lograr un nivel de progreso óptimo. Lamentablemente, por factores monetarios y de tiempo, para el grueso de quienes desean iniciarse en esta empresa es prácticamente imposible acceder al método antes expuesto, en consecuencia mis recomendaciones van dirigidas a quienes desean aprender una segunda lengua en su propio país y tal vez de manera autodidacta, aunque también sirven para complementar algún tipo de curso que ya hayan comenzado.
Motivación, frustración, ansiedad y vergüenza
De acuerdo al autor Dörnyei, el factor más importante a la hora de aprender un segundo idioma es la motivación. De manera clara explica que la variable ya mencionada tiene más relevancia que la habilidad lingüística propia del estudiante, su condición socioeconómica, el profesionalismo de sus profesores, etc. Como botón de muestra explica que en los países en que se hablan dos idiomas y uno es la lengua vernácula y el otro es el idioma nacional, la necesidad (motivo) lleva a que los habitantes de dicho país aprendan el segundo idioma independiente de sus habilidades personales y de las circunstancias en que se hallen. En consecuencia, si no les gusta el segundo idioma, van a estudiarlo por obligación y tienen cero interés y optimismo respecto al tema, les recomiendo invertir su dinero o tiempo en otra actividad, pues les garantizo que, en caso de que logren algo, lo conseguido será tan pobre que el sacrificio no valdrá la pena.
La frustración, tal como la ansiedad y la vergüenza operan como enemigos directos de la motivación, de ahí que sea necesario buscar métodos para reducir estos invitados indeseables. La frustración se manifiesta como algo común al querer aprender una segunda lengua por razones obvias, el progreso es lento y con frecuencia nos ponemos metas que son imposibles de lograr. Como ejemplo, he estudiado inglés (y lo sigo haciendo) por unos 11 años y todos los días hay algo nuevo que aprender. Es ilógico pretender que estudiando un año se llegue a un nivel nativo a no ser que el sujeto sea realmente brillante. En este apartado es importante ponerse metas acertadas, no compararse con otros (capacidades distintas) y tener una concepción realista sobre nuestro progreso. Los avances que logremos serán pequeños, pero como reza el dicho, “gota a gota se llena el vaso”.
Pocas actividades pueden despertar tanta ansiedad como tratar de comunicarnos en un lenguaje que no comprendemos y dominamos a cabalidad. Por otro lado, las posibilidades de aprender mientras nos encontramos demasiado ansiosos también se ven reducidas, es por eso que se deben buscar formas de crear un ambiente de aprendizaje más relajado o que nosotros mismos averigüemos alguna manera de calmar nuestros nervios, andar con una petaca o similar XD. Aquí puede ser efectivo buscar la asistencia de alguien de confianza que ya maneje el idioma, así podremos estar más tranquilos a la hora de practicar y perder el miedo inicial al primer piquero. Siguiendo con una idea similar, si en algo nos aventajan los niños en esta materia es en su falta de vergüenza. Los estándares impuestos por la sociedad nos convierten en adultos llenos de temor al error, con aversión al ridículo y que deben presentar una imagen de seriedad. Si quieren aprender un segundo idioma, grábense esto en la cabeza: es imposible hablar de manera perfecta en un idioma que recién están aprendiendo. Queramos o no queramos, los errores van a estar ahí y debemos asumirlos. Así que es imperativo dejar la vergüenza en la casa y tirarse el piscinazo aunque duela. Tristemente, como veremos a continuación, es esencial comunicarse en situaciones reales para que el aprendizaje tenga lugar y muchas veces los adultos nos abstenemos por temor a quedar en vergüenza. Los tips de este apartado serían:
- Recuerden de manera frecuente por qué están aprendiendo otro idioma. Dinero, carrera, viajes, recreación, combatir la demencia senil, etc. Si no hay motivo, el logro será bajo.
- Fíjense metas realistas, no comparen su progreso con el de otros y no se frustren si aparentemente el avance es poco. Este es un proyecto a largo plazo.
- Busquen ambientes relajados y reduzcan la ansiedad. Contacten a alguien de confianza que domine el idioma para perder el temor inicial al hablar.
- Pierdan el temor al error y la vergüenza, es natural equivocarse al aprender otro idioma. Recuerden a los niños, les da lo mismo si se equivocan, lo importante es comunicarse.
Autorregulación del aprendizaje y aprendizaje estratégico
Hace ya un tiempo se viene hablando en el campo de la docencia sobre la competencia “aprender a aprender”. En palabreas simples, se refiere a que el aprendiz se haga responsable de su proceso y que tome decisiones acertadas para conseguir llegar a la meta. Me parece que el aprendizaje estratégico es una herramienta poderosa para quienes no tengan la posibilidad de lograr el dominio de otra lengua a través de la inmersión (irse a otro país). La autorregulación en este caso va más allá de estudiar un idioma, tiene que ver con analizar la forma en que lo estudiamos y aprendemos. No todos somos iguales, en más de alguna ocasión ya habremos notado que tenemos habilidad natural para algunas cosas y para otras no. De la misma forma, no todos aprendemos un idioma empleando métodos iguales y nuestro progreso puede verse drásticamente reducido si tomamos las decisiones equivocadas. ¿Tienes habilidad para memorizar fórmulas y luego aplicarlas de manera inconsciente? Tal vez te convenga centrar tu trabajo en el área de la gramática. ¿Internalizas estructuras a través de la completación de ejercicios? Toma un libro, lee los ejemplos y desarrolla las actividades que continúan. ¿Los mapas mentales o esquemas te ayudan con la internalización de conceptos? Agrupa palabras de acuerdo a un tema o busca un modelo que te acomode para aprender vocabulario. Así, existen infinidades de métodos para ir trabajando las distintas habilidades envueltas en un idioma, sea la comprensión auditiva, comprensión lectora, expresión oral o escrita, entre otras. Algunos aprenden repitiendo como loros, otros lo hacen comprendiendo estructuras y algotros escribiendo párrafos sobre temas de su interés. Lo importante aquí es que vayamos probando, detectemos qué métodos o actividades se relacionan más con nuestras habilidades personales, de esta manera optimizaremos nuestro proceso y nos facilitaremos la vida. Por lo demás, los estudios indican que quienes autorregulan su aprendizaje son estudiantes más motivados, efectivos y sus aprendizajes tienen más posibilidades de perdurar en el tiempo. Tips de este apartado:
- Analiza constantemente los métodos que estás utilizando para aprender el segundo idioma y decide si son efectivos o no. Puesto que tenemos habilidades distintas, difícilmente los mismos enfoques serán efectivos para todos.
El valor de la comunicación en situaciones reales
El lenguaje es una herramienta y a la vez un medio con un objetivo específico: comunicarse. Por lo mismo, y a pesar de que existen innumerables métodos, teorías, enfoques para aprender un segundo idioma, las últimas aproximaciones en general tienen como base la comunicación. De acuerdo a lo que se sugiere en el campo de la enseñanza y aprendizaje de idiomas, el empleo del lenguaje en situaciones comunicativas reales es vital para conseguir aprenderlo. Es verdad, podemos asimilar conceptos a través de canciones, películas, repetir diálogos, etc., no obstante estos conceptos perdurarán de manera limitada en nuestra memoria y será difícil agruparlos en estructuras mayores si no los empleamos para comunicarnos. Personalmente me ha sucedido que, al estar de vacaciones y carecer de alguien con quien practicar, noto como mi nivel baja, mi inglés se pone más “oxidado” y se me hace más difícil coordinar mis expresiones. Por consiguiente, aquí necesitaremos sí o sí buscar personas que hablen la lengua meta (nativas o no, que tengan un buen nivel de competencia) para que podamos practicar con ellas e interactuar. Aquí ustedes deben resolver de qué manera cubrirán esta necesidad, por lo pronto les dejo algunas ideas: hablar con un amigo que domine el idioma, tomar un curso en que puedan acceder a un profesor y compañeros con el mismo objetivo, pagar a un profesor particular. También tengo entendido que en algunos lugares hay grupos que se juntan a practicar, incluso de manera gratuita. Pueden hacerse de amigos en otros países y enviarse mails, hablar por Skype, etc. Si no tienen acceso a esto, siempre queda la oportunidad de inscribirse en un foro internacional y plasmar su correspondiente “prostitutes that they are paleteados”. Si toman un curso de inglés o un profesor particular cuya metodología consiste básicamente en darles listas de ejercicios en vez de tratar de conversar, háganse a un lado y mejor busquen otra alternativa. Los ejercicios y las clases expositivas no son malas, sin embargo deberían cubrir la primera parte de la clase para proveerles las herramientas que, al finalizar la clase, les permitirán desarrollar una tarea de naturaleza comunicativa. Tips de esta sección:
- El lenguaje es una herramienta comunicativa, si no se emplea con ese fin el aprendizaje se hará lento y difícil. Debes buscar una forma de emplearlo para comunicarte en contextos reales.
- Si tomas un curso de inglés o contratas a un profesor que rara vez trata de conversar contigo (no importa si tu nivel es bajísimo), esfuérzate por encontrar una mejor opción.
The flow: El concepto de “flujo”
He dejado para el final la sección que más me ha interesado, la más económica para ustedes y tal vez la que contiene las pautas más sencillas y agradables a seguir. ¿Cuántas veces han oído a alguien decir: yo aprendí inglés o japonés a través de los videojuegos”? ¿Cuántos conocidos tienen que han logrado un nivel decente de inglés (o de otro idioma) gracias al animé, la música, las series, los libros? Los casos que acabo de exponer fueron posibles gracias al concepto de “flow” que textualmente traduje como flujo. ¿A qué se refiere este término? Muchas veces tomamos un libro que nos agrada, nos sumergimos en el mundo de fantasía (o realidad) que nos presenta y dejamos que las hojas avancen y avancen una tras otra. De pronto miramos la hora y con frustración y enojo nos damos cuenta de que son las cuatro de la mañana y que debemos levantarnos a las seis treinta. Lo que nos sucedió es que estábamos tan entretenidos, inmersos en nuestro hobby que sencillamente perdimos la noción del tiempo. ¿A cuántos se nos ha ido una tarde entera viendo películas, organizando nuestra civilización para la guerra en Age of Empires, tratando de completar una entrega en Euro Truck Simulator o viendo la última temporada de Breaking Bad para saber qué pasó con Walter White? Todas estas situaciones se relacionan con el concepto “flow”, que sencillamente es perder la noción del tiempo debido a que estábamos concentrados en quizás nuestra actividad favorita. Bueno, nuevamente de acuerdo a las investigaciones del autor Stephen Crashen, podemos utilizar nuestro hobby favorito para potenciar nuestro aprendizaje de idiomas. En sus seguimientos realizados, pudo notar que sus estudiantes aumentaban su nivel en el segundo idioma a medida que se envolvían en hobbies que obviamente estaban en dicho idioma. Específicamente mencionó que uno de sus alumnos había mejorado de manera notable en sólo un verano gracias a su asidua lectura de cómics en la lengua meta. Es relevante mencionar algo que es vital para que el fenómeno suceda: La razón principal porque escogemos una serie o juego es porque esa es la serie o el juego que nos agrada, no porque se encuentra en la lengua meta. En otras palabras, deberíamos decir: “voy a leer este libro porque es de mi autor favorito y casualmente está en inglés” y NO “voy a leer este libro porque está en inglés, porque quiero aprender inglés y me va a ayudar a aprender inglés”. Recuerden, nuestro ítem de elección lo seleccionaremos porque nos ayudará a perder la noción del tiempo y porque es de nuestro gusto, el hecho de que nos permita mejorar nuestro aprendizaje de idiomas es secundario e inconsciente, no planificado. No se pongan a subrayar palabras, no es necesario que esté viendo la serie con google translator en la tablet. No es aprendizaje consciente, está más relacionado con la asimilación. Háganlo porque lo disfrutan, no es una tarea. La mejora en el segundo idioma es más bien accidental. Así que en esta sección la tarea es sencilla, entretenida y económica: si tu pasatiempo es leer, busca un libro que te interese y que se encuentre en la lengua que deseas aprender. Si lo tuyo son los videojuegos, bueno, ya sabes, a buscar tus juegos preferidos en la lengua meta. ¿Te envicias con las series? Escoge una que tenga buena pinta y ve eliminando los subtítulos a medida que progresas. Si al principio no entienden nada, es natural, lo mismo les pasaría si viajan a Europa y escuchan alemán por primera vez. A medida que avancen y se vayan enganchando con su hobby, el progreso se irá dando de manera paulatina. Ojo, muchas veces el aprendiz no nota las mejoras en el otro idioma hasta que un tercero se lo menciona. Resumen de este apartado:
- Busquen un pasatiempo que casualmente esté en la lengua de su interés y dedíquenle tiempo porque el ítem les interesa. Puede ser música, películas, libros, juegos, etc. Lo ideal es que sea de manera frecuente.
Así estamos llegando al final de esta guía, espero que les sea de utilidad. Ser competente en dos idiomas es prácticamente lo mínimo que se pide en el mundo globalizado de hoy, así que no se desanimen, encuentren su método y aplíquense, puede incluso ser divertido como lo expresé en la última parte. Demás está decir que aprender una segunda lengua no es fácil y requiere dedicación y hasta cierto grado un cambio en el estilo de vida, así que deben partir por establecer como predeterminado el idioma a aprender en sus celulares, tablets, computadores, televisores, consolas y cuánto gadget tengan botado por ahí como amantes de la tecnología que son. Si ya están en un curso en la universidad o instituto, no crean que con eso es suficiente, esfuércense por tener contacto con la lengua meta lo más frecuente posible.
Saludos a todos y que les sea de provecho.